Traductor

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documental Spain cartas de presentación Italian xo Dutch películas un link Russian templates google Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified


YA NO ESPERO A QUE PASE LA TORMENTA, APRENDÍ A CAMINAR BAJO LA LLUVIA

20 mar. 2014

Poema de Stephen King: El hombre Oscuro


He cruzado el humeante camino 
de senderos martillados por el sol y
 he despedazado cenizas; he montado ferrocarriles,
y he sableado severidad en el, pórtico silencioso del interior de la selva: 
Soy un hombre oscuro. 
He montado ferrocarriles
 y he pasado la fanfarronería
 de las desesperadas casas con falsas chimeneas
y he oído desde el exterior
 el tintineo de un cubito de hielo
 mientras las puertas cerradas rompían el mundo...
 y sobre todo ello, una luna con una hoz salvaje
 sableaba mis ojos con huesos de luz. 
He dormido en evidentes pantanos
 donde el tufo de almizcle
 se mezcla con el olor sexual de los podridos cipreses
donde el fuego de bruja se aferra a hundidas
 psico-esferas del bautismo...
 y he oído el suspiro de las sombras
 en una destripada casa de columnas,
 la sanguijuela con vides, habla a un sobresaliente cielo de champiñón. 
He alimentado con monedas de diez centavos a las máquinas
 en todas las gasolineras de la noche
mientras el tráfico en una loca y fluida llama,
 he manchado de rojo seis veredas de oscuridad
y he respirado el cortante viento autoestopista,
 en el arcén con el pulgar levantado,
 y vi ensombrecidas caras satisfechas
 con calentadores detrás de las gafas de seguridad,
 caras sonrojadas como lunas satisfechas
 en hendidas órbitas monstruosas,
y en un repentino destello de la yugular,
 frío como el centro de un sol,
 forcé a una chica en un campo de trigo
y la dejé desgarbada junto con pan virgen,
 un sacrificio salvaje
 y un signo de aquellos que se arrastran
en fijos caminos: 
Soy un hombre oscuro.

.

.